2025年4月、生後1ヵ月程の子猫を2匹お迎えしました。 黒白猫black and white cat♂:ハル(春)Haru 三毛猫calico cat♀:ラン(蘭)Ran "Haru" is "spring" in English. "Ran" is "orchid" in English. たまに配信に登場すると思います🐈🐈 猫写真 ハル&ランのページ Haru&Ran
やらせたいゲームソフトを提案できます➡ https://www.rankone.global/gien/suggestions こちらのスペース以外でもチャットに投稿してください Please also post in the chat outside of this space.
視聴者の方からおススメしていただいてプレイしたゲーム一覧 List of games played recommended by viewers.
・他の視聴者の方に必要以上に絡む行為はおやめください。 ・音声字幕翻訳について:日本語は同音異義語が多いので英語に翻訳されたときに誤った言葉に変換されることが多いです。 ・音声字幕翻訳について:日本語は主語を省略することが多いので英語に翻訳されたときに誤った主語に変換されることが多いです。 ・日本語でも英語でもそれ以外の言語でも翻訳してできる限り理解しようとするのでどんどん発言してください。 ・何でも聞いてください。基本はゲーム配信ですが雑談できる状況ならゲーム以外のことを発言しても問題ありません。 ・Please do not chat to other viewers more than necessary. ・About audio subtitle translations:Japanese has many homophones, so when translated into English, words are often mistakenly converted. ・About audio subtitle translations:Japanese often omits the subject, so when translated into English, it frequently results in incorrect subject conversion. ・I will try to translate and understand as much as possible in Japanese, English, or any other language, so please keep speaking up. ・You can ask me anything. Basically, I deliver games, but if there is a situation where we can chat, there is no problem to say something other than games.
Chat Translation- EN→JP JP→EN https://github.com/sayonari/twitchTransFreeNext
Voice subtitle translation- JP→JP/EN http://www.sayonari.com/trans_asr/index_asr.html
Neon Digital Clock - powered by @bee22be
Japanese is a language with many homonyms. Translated sentences can be incorrect.
